User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active
 

Tình Bạn, Nắng Ấm Tâm Hồn...

---

Bạn bè, như ánh mặt trời,
Chiêu dương sưởi ấm sáng soi cõi lòng
Như tia nắng ấm mùa đông,
Chảy tan băng giá, xuân hồng tim tôi

Tin theo lời nói, bạn ơi
Lặng buồn, cuốn hút theo lời, ý thơ
Đường đi, tôi chờ đợi người
Bạn thân trên cõi đời nầy,

Như cây tươi mát dưới trời bao la
Mùa đông tuyết trắng rơi sa,
Hóa thành xanh biếc, thật là đẹp xinh
Người xưa, bạn cũ thân tình,

Lòng tôi rộng mở, bạn mình vào đi
Dù nay tôi đã tuổi già
Tuy nhiên, vẫn biết ai là bạn thân
Bạn ơi, xin chớ ngại ngần

Tim tôi trẻ mãi, vạn lần thương yêu.
2554 TinhBanNangAmTamHonLNTSPhongDich
Lê Ngọc Trùng Dương phỏng dịch
L'Amitié, ce soleil de l'âme...By Lamartine
***
L'amitié, ce soleil de l'âme,
Me ranimant de sa chaleur,
Fond ma neige à sa tiède flamme
Et me rend le printemps du coeur.
Oui, tu dis vrai : ce coeur écoute
Le triste charme de ces vers ;
Tant qu'il restera sur ma route
Quelqu'un de ces êtres chers
Comme ces arbres dont la voûte
Verdit la neige des hivers,
Aux vieux amis qui m'ont vu naître
Mon coeur ne saurait se fermer ;
Toujours vieux pour les reconnaître
Toujours jeune pour les aimer.