TKH - banner 09

Search

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

Visitor Counter

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active
 

Nỗi Buồn Của Tôi

Một nỗi buồn giam kín mảnh hồn tôi
Màn che thảm kịch một đời bi ai
Vẫn còn đó, bao dằng co còn mãi
Như tử thần, làm điên dại hồn tôi
Không duyên cớ buồn ơi sao cứ đến
Sao dày vò ta mãi bởi vì đâu ?
Buồn chiếm linh hồn ,thân xác, trái tim,
Và hành hạ, đọa đầy tôi liên tục
Tôi chống cự, vùng lên từng giây phút
Phút giây nầy, không trứơc cũng không sau
Không ngày mai, hôm qua, mà hiện tại
Ôi nỗi buồn giam kín lại hồn tôi
Như màn che thảm kịch của một đời.!.
Như thường lệ, hôm nay buồn trở lại,
Bước khoan thai, không hớt hải, không cười
Nham hiểm, khinh khi , rình rập nhìn tôi
Như mèo hoang theo con mồi săn đuổi
Không sơ hở, ngại e tôi sẽ trốn
Ôi nỗi buồn giam kín cõi hồn tôi
Như màn che, thảm kịch của một đời !
Tôi chờ lúc buồn ra đi biệt tích
Để tôi còn thư thái hưởng tự do
Như biển xanh rời đất bỏ xa bờ
Không nhẩn nại để đợi chờ thêm nữa
Tôi chờ đợi ngày nỗi buồn không đến
Rồi đớn đau, con thuyền tình xa bến
Người dấu yêu không trở lại nơi nầy
Nghịch cảnh đời, tôi phải sống sao đây ?
Buồn giam kín hồn tôi vào ngục tối
Như  bức màn, che thảm kịch đời tôi.
3295 a NoiBuonToiLNTD
Phỏng dịch.   Lê Ngọc Trùng Dương
***
MA TRISTESSE
Stéphanne Hamon

Ma tristesse emprisonne mon âme …
Comme une enveloppe autour de mon drame.
Elle est là encore, fidèle au rendez-vous,
Comme la mort, rebelle, qui me rend fou,
Elle est arrivée comme ça,
Sans trop savoir pourquoi.
Elle m’a pris, au corps, au coeur, me torture et me tord,
Je déambule et me débats, me débattant encore,
À cet instant précis, ni après ni avant,
Pas demain, pas hier mais bien maintenant.
Ma tristesse emprisonne mon âme ..
Comme une enveloppe autour de mon drame !
Elle est revenue ce matin, je l’ai sentie venir,
Avec ses signes habituels, j’aurais dû la voir sourire,
Mais comme elle prend son temps,
Elle arrive lentement, doucement,
Perfide et insolente, m’observant sans détour,
Comme un félin guette sa proie,
Sûr, qu’elle ne s’enfuira pas.
Ma tristesse emprisonne mon âme ..
Comme une enveloppe autour de mon drame !
J’attends alors qu’elle se retire, éternellement,
Qu’elle m’oublie un instant et me libère,
Comme la mer quitte la terre
J’attends ce jour impatiemment.
J’attends qu’elle meurt, à son tour,
Après la douleur, après l’Amour,
Qu’elle ne revienne plus,
Je n’y survivrai plus.
Ma tristesse emprisonne mon âme ..
Comme une enveloppe autour de mon drame.

Comments  

#1 Nỗi Buồn Của TôiLNTD 2019-05-28 06:04
Cám ơn anh chủ nhiệm đã cho đăng bài NBCT. Kính chúc anh luôn bình an, vui, khõe trên đường phụng sự tha nhân. Mến chúc quý đọc giả có những giây phút giải trí thú vị và hữu ích; trau giồi thêm pháp ngữ. Tiền nhân có câu : " Gần mực thì đen gần đèn thì sáng , và thiên tài chĩ là sự kiên nhẩn lâu dài ! "

Kính mến
LNTD
Quote

Add comment

Security code
Refresh

Tìm bài theo vần ABC