TKH - banner 01

Search

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

Visitor Counter

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active
 

Sáng Trăng
Hồn em cảnh sắc tuyệt vời
Hóa trang khiêu vũ vui chơi bao người
Bước theo tiếng sáo gọi mời
Nỗi buồn che dấu dưới đời giả trang

Hát lên cung thứ dịu êm
Tình yêu nở rộ,  đời thêm thuận hòa
Hoài nghi hạnh phúc thăng hoa
Lời ca pha lẫn nhạt nhòa ánh trăng

Đẹp buồn tĩnh lặng trăng vàng
Đàn chim mơ mộng giữa ngàn lá cây
Đầm đìa suối nước phun  đầy
Ướt bờ cẩm thạch, ướt vai tượng buồn..
3367 SangTrangLNTD
Phỏng dịch  Lê Ngoc Trùng Dương
***
Clair De Lune
Paul VERLAINE  (1844-1896)

Votre âme est un paysage choisi
Que vont charmant masques et bergamasques
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs déguisements fantasques.

Tout en chantant sur le mode mineur
L'amour vainqueur et la vie opportune
Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur
Et leur chanson se mêle au clair de lune,

Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d'extase les jets d'eau,
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres

Comments  

#1 Sáng TrăngLNTD 2019-08-06 01:01
Cám ơn anh chủ nhiệm đã cho đăng bài Sáng Trăng. Ngôn ngữ Việt, chắc mọi người không ai bao giờ quên, nhưng hiểu thêm ngoại ngữ cũng là điều hữu ích và thú vị vì bạn đọc có thể thưỡng thức thêm những hương- xa của khung trời nghệ thuật đầy hoa thơm cỏ lạ ! Kính chúc anh và quý đọc giả bắt đầu một tuần mới tươi vui, nhiệt tình cùng công việc !
Kính mến
LNTD
Quote

Add comment

Security code
Refresh

Tìm bài theo vần ABC