TKH - banner 08

Search

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

Visitor Counter

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active
 

Vào Vườn Hái Hoa Hồng
(LNTD phỏng dịch )
Đôi ta vào khu vườn rộng mở,
Hái hồng trà bao đóa nở tuyệt vời
Hoa tình yêu, kết thành vương miện
Điểm trang em, tình ái bước lên ngôi
Rồi khi hè đến hoa rơi
Rụng rời rã cánh, một đời hoa phai

Gãy gập cành khi gió cuồng  bão lộng,
Những cánh hồng rơi rụng bên đàng
Em yêu dấu, hãy nhặt nhiều hoa mộng
Vì  ngày mai , hoa thắm sẽ phai tàn

Cắm bó hoa vào chiếc bình, phong kín
Hoa lịm dần, nghĩ đến phút tàn hơi,
Ta sẽ thấy tình hoa hồng  hấp hối
Tỏa hương nồng  muôn lối, khóc tình si.

Vườn trơ trụi vì lòng ta ích kỷ
Không còn hoa đàn  bướm bỏ đi xa
Vườn hoang vắng sao thê lương buồn bã,
Chỉ có loài bướm lạ đợi đêm về

Hoa sắp tàn trong căn phòng thế tục
Bao đóa hồng rã cánh,  rụng niềm đau
Kiều nương ơi, xin nhỏ giọt nghẹn ngào
Mỗi cánh hoa tàn, một tình yêu chết.
3485 VaoVuonHaiHoaHgLNTD
Lê Ngọc Trùng Dương.  Phỏng dịch
***
La cueillette  
Guillaume Apollinaire
 (1880 - 1918 )
Nous vînmes au jardin fleuri pour la cueillette.
Belle, sais-tu combien de fleurs, de roses-thé,
Roses pâles d'amour qui couronnent ta tête,
S'effeuillent chaque été ?
Leurs tiges vont plier au grand vent qui s'élève.
Des pétales de rose ont chu dans le chemin.
Ô Belle, cueille-les, puisque nos fleurs de rêve
Se faneront demain !
-Mets-les dans une coupe et toutes portes doses,
Alanguis et cruels, songeant aux jours défunts,
Nous verrons l'agonie amoureuse des roses
Aux râles de parfums.
Le grand jardin est défleuri, mon égoïste,
Les papillons de jour vers d'autres fleurs ont fui,
Et seuls dorénavant viendront au jardin triste
Les papillons de nuit.

Et les fleurs vont mourir dans la chambre profane.
Nos roses tour à tour effeuillent leur douleur.
Belle, sanglote un peu... Chaque fleur qui se fane,
C'est un amour qui meurt !

Comments  

#1 Vào Vườn Hái Hoa HồngLNTD 2019-11-05 00:44
Cám ơn anh chủ nhiệm đã cho đăng bài La ceuillette/ VVHHH. Kính chúc A/C chủ nhiệm và quý đọc giả vui hưởng 1 tuân mới tươi vui, mạnh khõe, hạnh phúc cùng bạn bè, thân quyến !
Kính mến
LNTD
Quote

Add comment

Security code
Refresh

Tìm bài theo vần ABC