TKH - banner 02

Search

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

Visitor Counter

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active
 
Quê  Mẹ
Quê hương ấy nhắc chi  thêm lưu luyến ,
Giữa lưu đày rạng rỡ *, xuyến xao lòng .
Từ xa xôi vọng lại vấn vương hồn ,
Bước chân cũ hay âm quen người bạn .
 
Chập chùng núi sương thu giăng lãng đãng ,
Thung lũng mờ thảm giá trắng ban mai .
Liễu vòm xoe ai tỉa lá đẹp thay ,
Tháp cổ loáng nắng chiều phai xa tắp .
 
Tường đen nhuộm thời gian , đồi , dốc thẩm ,
Ngồi xỏm bên khe nước mục tử chờ .
Từng giọt trong , từng giọt qúi hiếm rơi .
Hủ nước mát trong tay rồi tán ngẫu .
 
Trong mái rạ lửa bập bùng bếp nấu ,
Kẻ hành hương đăm đắm khói hoàng hôn ,
Vật vô tri kia hỡi có linh hồn ?
Sao mi quyện hồn ta trong thương cảm !
 
* Thời gian rạng rỡ chức phận ngoại giao ở nước Ý
Mailoc phỏng dịch
Từ "Milly ou la terre natale" của
Alphonse de Lamartine ( 1790-1869 )
 
  
  MIlly ou la terre natale
Pourquoi le prononcer ce nom de la patrie ?
Dans son brilliant * exil mon coeur en a frémi ;
Il résonne de loin dans mon âme attendrie,
Comme les pas connus ou la voix d'un ami.

Montagnes que voilait le brouillard de l'automne,
Vallons que tapissait le givre du matin,
Saules dont l'émondeur effeuillait la couronne,
Vieilles tours que le soir dorait dans le lointain,

Murs noircis par les ans, coteaux, sentier rapide,
Fontaine où les pasteurs accroupis tour à tour
Attendaient goutte à goutte une eau rare et limpide,
Et, leur urne à la main, s'entretenaient du jour,

Chaumière où du foyer étincelait la flamme,
Toit que le pèlerin aimait à voir fumer,
Objets inanimés, avez-vous donc une âme
Qui s'attache à notre âme et la force d'aimer ?...
                                 
*Le poète était diplomat , en poste en Ytaly
 Alphonse de Lamartine
 

Add comment

Security code
Refresh

Tìm bài theo vần ABC